2010-12-29

Juhlaa - Party

Vanhempani ovat syntyneet samana päivänä, melko tarkalleen 60 vuotta sitten. Kauriita siis molemmat ja hauskinta tässä on se, että minäkin olisin syntynyt samana aikaisena tammikuun päivänä, jollen olisi päättänyt venyttää synnytystä 32 tuntiin ja päräyttää vastasyntyneen raikuvat itkut vasta seuraavan päivän aamuyön tunteina ;-)

Koska mieheni ei pääse osallistumaan syntymäpäiville oikeana ajankohtana (on taas reissussa mokoma), niin vanhempani päättivät vähän aikaistaa juhlia ja vietämme heidän tupla kuuskymppisiään uuden vuoden aattona. Meillä oli kyllä alunperin ajatus viettää uutta vuotta entisten Amerikan naapureiden ja nykyisten tyttären kummien luona pääkaupunkiseudun liepeillä, mutta eipä siinä, meneehän se uusi vuosi näinkin.

Kutsukirjeitä lähti matkaan toistakymmentä, joten vanhempieni koti tulee olemaan täynnä juhlavieraita tulevana perjantaina. Tosin minä uskaltaudun jo etukäteen veikkaamaan, että juhlavieraista nuorikot karsiutuvat samantien, kun kyseessä on kuitenkin uuden vuoden aatto ja nuorilla ne omat menonsa.

Vanhempi ikäpolvi sen sijaan ottaa varmasti ilon irti ja hauskaa on tiedossa takuuvarmasti. Niin ja taas kerran tarjolla on myös hyvää ruokaa ja muita herkkuja. Kyllä tässä nyt koetellaan, nimittäin jo pelkästään housuissani sivusaumojen kestävyyttä.

Tänään suuntaan jo vanhemmilleni leipomaan ja auttamaan juhlavalmisteluissa. Perjantaina on edessä sitten viimeiset leipomiset ja illan suussa juhlat voivat alkaa.

--------------------------

My parents have born at the same day, quite precisely 60 years ago. The funny part is that I would have also been born at the same early January day, if I hadn't decided to longen the birth to 32 hours being born the early morning next day.

Since my husband is not able to participate at their party on their real birthday (being on a business trip again) they decided to have the party a bit earlier and now we are going to celebrate them on New Year's Eve. Our plan was to celebrate New Year with our previous neighbors in U.S. and nowadays godparents to our daughter, who live close to capital city. But well, this is another way to celebrate it.

We sent about twenty invites, so my parents house will be quite full of people on Friday. But I already told them that probably all the younger generation will be absent, since they most likely have some other plans.

But I know that my parents generation will party hard and will be very merry ;-) So it will be a lot of fun and a lot of food and other yummies too. It is so hard to try and lose weight this time of the year. This really measures the strengt of my pant seams as well.
Juhlissa tarjottavat kuohuvat mieheni sai työkaveriltaan, kuulema tosi hyvää, tosin itse en ole moisia viinejä koskaan edes maistanut. Nämä kun ovat Virosta.

Eilen jo tuumailin, mitä laittaisin juhliin päälleni. Ja löytyihän sieltä kaapin perukoilta jotakin, joku sanoisi varmaan, että tylsää mustaa. Mutta no, nämä nyt tuntuivat tässä hetkessä parhailta vaihtoehdoilta. Kehtaankohan nyt myöntää näiden vaatteiden ja korujen alkuperän. Osaisitko arvata? Ne ovat nimittäin kaikki ostettu käytettynä... Sieltäpä juuri, amerikkalaisilta pihakirppareilta.

Mutta nyt menen vielä pakkaamaan viimeisiä kamppeitani ja sitten matkaan. Oikein mukavaa uuden vuoden viikonloppua ja tietty myös menestyksekästä ja ilon täytteistä uutta vuotta 2011!

---------------------------------

All the sparklings my husband got from his co worker and it's supposed to taste very good. Well, hard to tell, since I have never tried. These bottles being from Estonia.

Yesterday I already tried to figure out what to wear to the party. And I managed to find something. Someone would say boring black. But well, these felt right at this moment. I don't know if I am even supposed to say this, but can you guess where these clothes and jewelry is from? They are all bought used... Ye-es, from garage sales.

But now I'm gonna go packing the rest of our stuff and off we go to help out with the party preparations. Have a nice New Year's weekend and most of all have prosperous and joyful New Year 2011!

Ostoslistaa - Shopping list

Mies lähtee uuden vuoden jälkeen työmatkalle Yhdysvaltoihin. Olen tässä tuhrannut hänelle ostoslistaa.

Tyttäremme mielestä jopa hammastahna maistuu siellä paremmalta (sitäkin on siis ostoslistalla).

---------------------------------------

My husband is going for a business trip to U.S. after the New Years. I have tried to make a shopping list for him already.

My daughter thinks that even the toothpaste tastes better there
(so toothpaste is already added to the shopping list).

Kirjoitin jo hänelle ostoslistaa tuttuihin askartelukauppoihinkin, kunnes totesin, että ei nyt sentään. En minä nyt yksinkertaisesti voi olettaa, että mieheni lähtee minun hinkuamieni nippeleiden perässä vielä askartelukauppaankiin.

Niinpä tilasin ne itse. Netistä, miehen Yhdysvalloissa sijaitsevalle, entiselle työpaikalle toimitettuna. Ei sitten tarvitse miesparan muuta kuin ottaa laatikko käteensä ja tuoda kotiin.

Nuo ylläolevat ja monet muut ihanuudet sieltä lähtivät tilaukseen. Maltan tuskin odottaa...

Saattaapa olla, että muutama setti päätyy jossain vaiheessa tännekin arvontaan.

Teidänkin iloksenne ;-)

--------------------------------

I already wrote him a shopping list about all the craft items I also wanted him to buy until I realized that c'moon, am I really expecting him to go to the craft store to find the things I want. No way!

So I ordered them myself. They are shipped to his workplace in U.S. So now he just picks up the package and brings it to me. So handy, so easy.

Those things in the picture are among the things I ordered. I can hardly wait...

Might be that some of them also end up here for a little give away.

For your enjoyment also ;-)

2010-12-28

Lumessa - In the Snow


Pihamme on täysin lumen vallassa. Lunta on tuprutellut viimeisen viikon aikana takuulla ainakin 30 cm lisää. Ihanaa ja niin valkoista, mutta onpa lumenluonnissakin ihan oma hommansa, sen voin kyllä sanoa. Olisitpa ollut eilen näkemässä, kun kolasin valehtelematta yli tunnin (rystyset valkoisina) etupihaamme ja ne pihaamme ympäröivät lumivallit, voi miksi nekin pitää olla niin himskatin korkeat?

Enhän mä jaksanut puskea miteskään niin korkealle. Oli siinä varmaan naapureilla naurussa pitelemistä, kun rouva koitti ähkien ja puhkien työntää kolaansa lumivallien päälle. Phuih! Mutta miten tehokasta liikuntaa, paikat on kipeänä ja oikeasti tuntuu siltä, että on tehnytkin jotain. Parasta kinkunsulatusjumppaa, sanon minä ;-)

Moni puhelee jo haluavansa riisua kodin joulusta. Meillä on vielä kaikki koristeet esillä ja keittiössä tuoksuu vahvasti hyasintilta. Alestakin kävin hakemassa vielä muutaman suloisen joulukoristeen, joita olin jo ennen joulua kaupoissa ihastellut ja tuumaillut ne hankkivani, jos vain suinkin ehtisin ennen muita. Tällä kertaa onnisti.

--------------------------------------

Our yard is covered with snow. We have had a lot of snowy days lately and I can say that there is at least 30 centimeters new snow. So lovely and so white, but also a lot of work. You should have seen me yesterday, when I was trying to shovel away (we have large shovels made just for snow, should be easy) all the snow that had piled up. And wow, it took almost an hour and I had my knuckles all white while doing it. Hard work, I have to say, but best way to get rid of all the extra fat I have gained during the Christmas holidays.

One thing I don't get is why my husband always has to make such high walls of snow when he is in charge of shoveling. I don't have that kind of strength to try and push my shovel up on those "hills".


So many are already talking about getting rid of all the Christmas decor. Well, we still have them all in our house and the smell of hyasinths is filling our kitchen. I also bought just a couple of nice christmas ornaments from the sale. Those are ornaments I was admiring before christmas and thought about buying them after Christmas, if I had luck to be there before they were all gone. This time I was lucky.

2010-12-26

Joulunaaton kulku - Our Christmas Eve

Jouluaattomme alkoi hautausmaalta, jonne veimme kynttilät muualle haudattujen muistomerkille. Kaunis on uuden kotipaikkamme vanha kirkko ja hautausmaa.

Our Christmas Eve started with a visit to cemetary, where we took some candles to the of people buried somewere else. The church and the cemetary of our new hometown is very pretty.
Yksi jouluaattomme pääkohokohdista taisi olla joulupöydän kattaminen ja tottakai jouluruokien herkuttelu. Minä tosin söin itseni jouluruoasta suoraan sanottuna kipeäksi ja ihan mielelläni odotan taas vuoden, ennenkuin syön jouluherkkuja seuraavan kerran. Niin ja tässä olen nyt sitten jo aloittanut kinkunsulatuslaihiksen, pitkä kävelylenkki läpikäyty sekä eilen että tänä aamuna.

One of the highlights of our Christmas Eve was of course to set out the Christmas dinner and of course the eating part. I ate myself to the point I felt ill and I am actually glad to wait until next year to eat Christmas food again. And yes, I already started my ham melting diet, I went for a long walk both yesterday and today.

Tyttärelle aaton kohokohta oli arvatenkin joulupukin tulo ja lahjojen jako. Ikkunan äärellä odoteltiin kovin kärsimättöminä ja joululauluja lauleltiin erittäin kovalla äänellä, sillä neiti halusi kuulema varmistaa vain, että joulupukki todella hoksaa pysähtyä meidänkin talomme kohdalla. Odotus oli pitkä, mutta onneksi se palkittiin joulupukin oven taakse tuomilla lahjasäkeillä. Nuo lahjasäkit olivat täynnä monensorttisia kivoja lahjoja, joista mieluisimpia taisivat olla lautapelit (Tatun ja Patun Suomi on ihan huippu!), muutamat Wii-pelit ja kivat kirjat (Siiri sekä Tatu ja Patu ovat tässäkin kohtaa suosikkeja). Äidin paras lahja on tässä, tyttären eskarissa taiteilema tuikkualusta. Se on niin suloinen ja aattoillan hämärässä poltimme siinä jo ensimmäisen tuikunkin.

Jouluaattomme oli rauhallinen ja mieheni kanssa totesimme yhteen ääneen tämän joulun olleen yksi parhaista kokemistamme. On se vaan iso juttu, että isovanhemmatkin saavat olla näkemässä ainoan lapsenlapsensa jouluriemua. Ja joulu lumen peittämissä, illan hämärässä satumaisiin sävyihin sinertyvissä Suomi-maisemissa, se nyt vaan on yksinkertaisesti parasta mitä voi toivoa.

Toivottavasti myös sinulla oli rauhallinen ja ilontäyteinen joulu. Ehkä kerrot siitä vähän minullekin :-)

For our daughter the main part of Christmas Eve was of course Santa's arrival. She waited by the window and sang a lot of christmas songs with very loud voice, since she wanted to make sure Santa really heard her and realized to stop at our house. The wait felt long, but it was awarded with nice presents, from which all the board games and children's books seemed to be most favorite ones. Mom's best Christmas gift is here. A tealight holder my daughter made me at Kindergarten. It was so pretty and we tested it right away.

Our Christmas Eve was very peaceful and me and my husband said from one mouth that this was one of the best we had ever experienced. It is such a bid thing to be able to spend it with grandparents, ecpecially when our daughter happens to be their only grandchild. And spending Christmas in these northern conditions, with snow and frosty temperatus, it is simply the best you can wish for.


I hope you also had peaceful and joyful Christmas. Maybe you tell me a little about it ;-)

2010-12-24

Joulu - Christmas


Aatonaaton yössä tontut rapistelivat viimeiset lahjat kääröihin ja lapsemme unissa taidettiin olla jo jouluaatossa, niin makeat uninaurut makuuhuoneen oven takaa kuulin. Aamun kajossa tuo pieni pellavapää ryntää vielä avaamaan sen viimeisen adventtikalenterin luukun ja arvaan, että tuleva päivä on hänen mittapuussaan äärettömän pitkäveteinen. Saa nähdä, miten joulupöydän herkut maistuvat kaiken jännityksen keskellä, voi tehdä tiukkaa. Muistanpa oikein hyvin omasta lapsuudestani sen, kuinka vaikeaa oli malttaa istua ruokapöydässä, kun se joulupukin tulo, se jänskätti niin mahdottomasti!

Noh, kohtahan se nähdään, miten meidän neidin tänään käy. Kyllä nuo muksut ne vaan tuo sen parhaan joulun tunteen. Ne kun osaa olla niin himskatin aitoja joulusta riemuitessaan. Vaan miten on meidän aikuisten, pitäisi varmaan ottaa oppia lapsista. Sitä tuossa tuumailin, kun väistelin tuimakatseisia ja oletettavasti joulustressaantuneita ihmisiä aatonaattona lähi-Prismassa.

Ihanaa joulua teille kaikille!

The night before Christmas elves are still packing gifts behind closed doors and I bet children are already dreaming of Christmas Eve, at least our little one was caught laughing in her sleep. When the morning comes she will run to the advent calendar and open the last . I am sure this day will feel so long and boring. Let's see if she is even able to enjoy all the food in the Christmas table, when she is so anxious about Santa's visit. I remember from my childhood how difficult it was to sit still at the dinner table while my head was spinning with thoughts about Santa's arrival.

We will see soon, how our daughter will make through today. Those little ones they bring the best out of Christmas. They are just so darn real with all the excitement and joy during Christmas. But how is the situation with us grown ups, I think we have a lot to learn from our children. This is something I thought about when trying to yield all the grim looking (Christmas stressed) people at the supermarket yesterday.

Have a wonderful Christmas you all!

2010-12-23

Joulu on jo ovella -
Christmas is almost here

Joulusta taitaa tulla tänä vuonna sekä luminen että kylmä. Mittarimme oli tänä aamuna -23 asteessa eikä lämpötilojen ole ennustettu juuri huomiseksi muuttuvan. Odotamme isovanhempia tulevaksi, he ajelevat siellä jossainpäin Suomea, toivottavasti maltilla ja rauhallisesti, sillä teillä on varmasti jouluruuhkaa.

Our Christmas is not only going to be white, it's also going to be very cold. Our thermometer was at -23 celsius this morning and it's not expected to change much for tomorrow. We are waiting for grandparents to arrive soon, they are driving in some part of Finland right now, hopefully peacefully and calmly, since there is a lot of traffic out there today.

Laitoin joulukuusen esille eilen. Isäni kävin hakemassa sen pari päivää sitten isoäitini metsästä. Kyllä se vaan on niin, ettei kuusen tarvitse olla krumeluuni, vähempi on kauniimpi ja suomalainen luonnonkuusi on minusta kaikessa yksinkertaisuudessaan tosi kaunis. Vanhat joulusukatkin löysivät tiensä takan edustalle.

Huomenna onkin sitten jo aattoaamu ja ohjelmassa kaikkea ihanaa perheen kesken. Kaikkein ihaninta on seurata pikkuneidin riemua, hän ei meinaa enää pysyä housuissaan, niin jännittynyt hän huomisesta on. Jos en näe sinua täällä enää huomenna, haluan jo toivotella sinulle oikein HYVÄÄ JA RAUHALLISTA JOULUA!

I put the christmas tree on our family room yesterday. My father brought it from my grandma's forest. I feel that christmas tree doesn't have to look so fancy, less is more and a fresh finnish spruce tree is so beautiful with it's simpliness. Our old Christmas stockings also found their way to hang from our fireplace.

Tomorrow it's already Christmas eve and we have planned all sorts of nice things to do with our family. The most lovely thing is to follow our little one, who is so excited about tomorrow, she is almost exploding with excitement.

If I don't see you here tomorrow, I want to tell you this: I hope you have A VERY MERRY CHRISTMAS!

2010-12-21

Niin kylmää, silti kaunista -
So cold, yet so pretty

Viikonloppua vietimme Keski-Suomessa hiukan sukuloiden ja kavereita tapaillen. Ja huh heijaa, että oli kylmää! Mittari oli koko viikonlopun -20 asteen kieppeillä. Ulos ei juuri uskaltauduttu pikkuneidin kanssa, mutta pieneksi aikaa kipaisin yksikseni kuitenkin valokuvaamaan. Ja varpaani olivat jäässä jo parin minuutin kävelemisen jälkeen.

We spend our weekend in Middle Finland seeing relatives and some friends. And oh my, how cold it was! The thermometer was at around -2 fahrenheit during the whole weekend. We didn't really want to go outside with my daughter, but I just ran outside for a little while to take couple of photos. And my toes were actually freezing after only a couple of minutes walking.

Kuin sinivuorten yöstä, niin sininen oli tuo hyisevän kylmän iltapäivän lumimaisema.

Like from a children's christmas song, singing about blue mountains. So blue was the freezing cold afternoon snow landscape.


Tähän hyisenoloiseen postilaatikkoon voi käydä laittamassa nimensä sekä kävelemänsä kilometrit ja joka kuukausi joku onnekas liikunnanharrastaja voittaa pienen palkinnon. Vaan eipä ollut nimi- tai kilometrimerkintöjä parilta päivältä... Ylläri!

Inside this freezing looking mailbox you can put your name and miles when you have been on a walk and then one lucky exercising person will be winning a little something every month. For some reason there were no names or markings for a couple of days... So suprising!


Niin se vaan aika kiitää ja Joulublogikin on tämän vuoden osalta päätöksessä. Kymmenen viikkoa hujahti joulubloggailun parissa hurjaa vauhtia ja oli kyllä oikein mukavaa saada kertoa meidän joulun odotuksestamme sekä jakaa myös muutamia ideoita kaikille lukijoille. Toivottavasti myös sinä sait joulublogistani jotain. Ja kommentteja luen mieluusti edelleenkin!

So the time flies and my Christmas Blog already reached its end this year. Ten weeks went so fast blogging and it was so nice to share my thoughts and all the things about our Christmas plans and also to share some ideas with all the readers. I hope you got something out of it also. And please, you can still go and leave a comment!

2010-12-18

Hyllyillä - On the shelves

Yläkerran aulaan jäi edelliseltä omistajalta pari Ikean hyllyä. Ensin meinasin korvata ne jollain muulla, mutta sitten päätinkin jättää ne paikoilleen. Hyllyille on päätynyt moni kirppislöytö, itse asiassa kaikki esineet ovat amerikkalaisilta pihakirppiksiltä, yhtä lukuunottamatta.

There are some Ikea shelving units in the upstairs hall from the previous owner. First I thought about taking them away and replacing them with something else, but then I decided to keep them. I have some garage sale founds on the shelves. They're actually all from garage sales, except for one.

Taidan olla vähän sellaista sorttia, joka tykkää, että kotona pitää olla kaikenlaista pientä koristetta silmäniloksi. Aina välillä karsin, mutta sitten huomaan taas kaipaavani jotain kivaa ja persoonallista koristetta kotiini. Punaiset koristepallot tuovat vähän jouluisempaa tunnelmaa.

I seem to be a person who likes to have all sorts of little things around our house as candy for our eyes. From time to time I want to get rid of some, but after a little while I tend to look after something fun and unique decorations for my home. Red decorative balls bring some Christmas mood.

Katusoittaja on muisto New Orleansista, ollen samalla se ainoa esine, joka ei ole ostettu pihakirppareilta. Kiinalainen patsas on tosi vanha, omistaja halusi luopua siitä, kun maalipinta oli niin kulunut. Minä taas ihastuin juuri tuohon kuluneeseen maalipintaan. Mikähän se on, että kaikki vanha ja kulunut aina ihastuttaa?

Mukavat viikonlopun jatkot teille täältä hyisen kylmästä Keski-Suomesta, jonne tulimme muutamaksi päiväksi kavereita ja isovanhempia moikkaamaan. Pakkasta on nyt yli -20 astetta. Brrrhhh!

This street musician is a souvenir from New Orleans and is the only thing that is not from garage sale. This chinese statue is very old I heard, but the owner didn't want to keep it anymore, since the paint was a bit worn off. I myself actually liked the fact that the surface looked like that. I don't know why I like all old and worn off stuff.

Have a nice rest of the weekend from ice cold Middle Finland, where we came for a couple of days to say hi to some friends and grandparents. It is around -2 fahrenheits. Brrrhhh!

2010-12-15

Yläkerrasta ja joulusaunastakin -
From upstairs and about Christmas Sauna

Meillä on yläkerrassa kaksi huonetta, kylppäri ja pieni aula. Aula on myös koristautunut ihan pikkuisen jouluun.

We have two rooms, bathroom and a little hall upstairs. The hall has also a tiny bit of Christmas feel to it.

Muistat ehkä tuunaamani mustan lipaston, jonka ostin garage salesta kolmella dollarilla. Se löysi paikkansa yläkerran aulasta. Lipaston päällä oleva joulupukki osui silmiini monta vuotta sitten La Jollassa, kalifornialaisessa pikkukaupungissa, aivan San Diegon kupeessa ja siitä lähtien se on toivottanut joulua kodissamme, nyt täällä Suomessa.

You may remember the chest of drawers I found from a garage sale for three dollars, and then repainted and rifinished it. The Santa on the roof top is a found that I bought years ago from La Jolla, a charming little place close to San Diego. From that day on it has brought Christmas spirit to our home.

Tämä vanha kulunut nallekin on tainnut esiintyä blogissani aiemmin. Se vaan ihastutti minut eräällä teksasilaisella pihakirpparilla ja lähti matkaani samantien. Rassukalla on rinnassa pieni reikäkin, mutta se vain joteskin lisää tämän nallukan hellyttävyyttä.

This old and worn teddy bear has also been here in my blog before. It just made my heart melt in one of those many Texas garage sales and went with me. That poor little thing even has a little hole in his chest, but I feel it just makes him more adorable.

Marilynin ja Jamesin piti ensin päätyä työhuoneeseeni, mutta asettuivatkin lopulta yläkerran käytävän seinälle. Ovi johtaa työhuoneeseeni.

Marilyn and James were planning to move to my office, but ended up here on the hallway wall. The door leads to my office.

Joulublogissa pohdin tällä viikolla joulusaunan merkitystä. Käy lukaisemassa! Mutta nyt rupean paketoimaan päiväkodin tätien lahjapaketteja (tänään on joulujuhla tyttären päiväkodissa) ja kipaisen vielä pika pikaa lähipostissa viemässä loput lahja- ja korttilähetykset. Mukavaa keskiviikkoa sinulle!

In my Christmas Blog I'm talking about the meaning of Christmas Sauna. Go check it out! Now I'm going to start wrapping the gifts for my daughter's Kindergarten teachers (we have a Christmas party at her daycare center today) and will also run to the closest post office to mail the rest of the Christmas cars and presents. Have a nice Wednesday!

2010-12-13

Vielä yksi setti - One more set

Lauantaina tein vielä yhden annoksen piparkakkutaikinaa ja niinpä paistelimme pikkuneidin kanssa sunnuntaina vielä pipareita aikamme kuluksi.

On Saturday I decided to make one more set of gingerbread cookie dough, let it cool over night and we baked them with my daughter yesterday. One good way to spend time while it's just the two of us.

Oma pieni piparintekijäni työn touhussa.

My own little gingerbread cookie maker is busy working.

Vähän sydämiä kakkukirjallekin kaveriksi.

Some hearts to accompany my baking book.
Näiden pitäisi nyt riittää joulupyhien yli. Tosin nuo valkosuklaalla koristellut hupenevat aika nopsaan. Mutta pippasiahan on nopea koristella. Siksi emme koristele kuin pienet erät kerrallaan.

These should be enough to last over the Christmas holidays. Although those little cookies covered with white chocolate tend to disappear pretty soon. That's why I always decorate just a little amount at a time.
Kolmas adventtikin jo! Voi pojat, enää pieni hetki ja olemme joulussa.
Mukavaa maanantaita sinulle!

It is already 3rd advent! Oh my, it will not be long until Christmas.
Have a nice Monday!

2010-12-11

Sitä sun tätä - This and that

Viikonloppu, yleensä se paras aika viikostamme. Vaan tänään on jotenkin väsynyt olo. Ja mä huomaan taas istuvani netissä, vaikka olisi kai tässä pian jo ruvettava siivoamaankin ja ruokakauppaankin pitäisi kipaista. Noh, mä lupaan tarttuvani luuttuun ihan pian ja sen jälkeen käväisen hakemassa sen puuttuvan maitopurkin.

Weekend, usually the best part of our week. But today I feel a bit tired. And I find myself sitting by the computer, even though I should actually start cleaning and go grocery shopping. Well, I will do that next.

Tässä on se paikka, jossa yleensä naputtelen tietokoneella. Minulla olisi kyllä oma pöytäkone yläkerran työhuoneessa, vaan se nyt on vaan jäänyt edelleenkin asentamatta ja tässä sitten surfailen, ruokailutilassa, välillä ikkunasta ulos katsellen. Oikeastaan ihan kivan valoisa ja viihtyisä piste bloggailulle, tosin keittiön pöytään kasaantuu usein vähän turhaan kaikenlaista paperisilppua, lehtiä yms. Ja minulla on tottakai aina oma assistentti touhujani seuraamassa ;-)

Here is the place where I usually spend my time while using the computer. I have my own office room upstairs with my own table computer, but well, it is still not assembled and here I usually do my surfing, at the dining room table, looking out at the window while doing so. It's not actually bad place to do so, except the fact that the table top is often piled up with all sorts of papers, magazines etc. And of course I have my personal assistant to help me out ;-)

Nämä posliiniset lumiukot meinasin jo laittaa eteenpäin, vaan sitten ne päätyivätkin keittiön pöydälle asustamaan. Mun hyasintit ei muuten meinaa ottaa kasvaakseen. Vieläkin ovat tässä pisteessä ja kohta on jo joulu. Taidan joutua turvautumaan kaupan sellaisiin, jos muutosta ei pian tapahdu.

These porcelain snowmen were almost doomed to go away, but then they ended up living on our dining table. My hyasinths are still in this condition. I guess I may have to buy them from a local nursery if there is no change.

Tänään meillä tytöillä on ollut ihan aavistuksen mieli maassa, vaikkei kyse nyt ole mistään järisyttävästä. Tässä neiti hyvästelee (isin tyttö kun on) itku silmässä autolla kotipihalta peruuttelevaa isiä, joka on jo pian matkalla kohti Kiinaa. Isän työmatka sitten toteutui kaikista lakkoiluista huolimatta (salaa taisin toivoa, että matka olisi jouduttu siirtämään joulun jälkeen, vaan eipä tässä, isin on pakko mennä). Isi tulee takaisin muutamaa päivää ennen jouluaattoa, joten ensi viikko pärjäillään pitkälti kolmistaan pikkuneidin ja Lumi-kissan kanssa. Onneksi isovanhemmat tulevat jo ensi viikolla visiitille ja loppuviikosta me puolestaan lähdemme mummilaan kyläilemään.

Mukavaa viikonloppua sinulle täältä lumisateisesta Varsinais-Suomesta!

Today we girls were feeling a bit down, even though the reason is not earth moving. Here our daughter is waving goodbye to her dad with tears in her eyes (being a daddy's girl she is). Daddy is soon on the airplane and on his way to China. Daddy will be back home just before Christmas, so we will have looong time to wait. But luckily my parents will come here next week and at the end of next week we will probably go and pay them a little visit.

I wish you a nice weekend from snowy Finland!

2010-12-08

Tummempia sävyjä - Darker hues

Päätin muuttaa näin talven tultua olohuoneen ilmettä tummemmilla verhoilla ja muutamalla tummemmalla koristetyynyllä. Tumma, hopeanhohtoinen harmaa on alkanut jostain syystä kiehtomaan minua ja tässä sitä nyt kokeillaan, pieninä annoksina.

I decided to change the look of our family room for the winter with darker curtains and with couple of darker decorative pillows. Dark silvery gray has started to intrique me and here I go, with small steps.

Varaston kätköistä löysin vanhat tähtivalot, joita nyt kokeilin olohuoneen verhoihin. Hopeanhohtoiset verhot ostin vuosia sitten Yhdysvalloista ja ne maksoivat hurjat viisi taalaa. Samantyyliset tyynyt löysin lähi-Jyskin alehyllystä. Nuo ankkurityynyt ovat muuten tosi kivan pehmoisia ja monasti lekottelemme niissä tyttären kanssa, kun pelaamme lattialla lautapelejä.

I found those star Christmas lights from our old storage and decided to try them out. I bought those curtains years ago from the U.S. and paid the extravagant five dollars for them. I found those matching pillows from a local interior store Jysk at a discount price. Those anchor pillows are so soft and comfy and we often relax and lay on them when playing board games on the floor with my daughter.

Olohuoneen pöydällä on vaihteleva asetelma erilaisia jouluisia koristeita. Tällaisia koristeita oli esillä tänään. Joulupukkikoriste on muisto Yhdysvalloista, samoin kuin candy canesit, joita näyttää löytyvän täältä Suomestakin lähes joka kaupasta. Nuo hauskat kruununmuotoiset peltiruukut ostin lähikukkakaupasta. Anno lasilyhdyt ovat Anttilan alemyynnistä.

The family room table has a changing collection of Christmas decorations. This is what there was today. The Santa ornament is a keepsake from the U.S., as well as all the candy canes, which are available also here in Finland in most of the stores. I bought those crown shaped vases from a local florist. Those Anno glass lanterns are from a local department store Anttila.


Tässä vielä joka aamuinen vieraamme, lintulaudallamme nimittäin. Tämä kurre ei voi vastustaa lintulautamme herkkuja ja vähän kyllä kieltämättä välillä harmittaa lintujen puolesta, vaikka söpöhän tuo vietävä otus on, ei siitä pääse mihinkään. Onneksi tämä kaveri ei majaile laudalla koko aikaa, että pääsevät pikkulintusetkin sinne välillä murkinoimaan. Tässä kurre silmäilee tarkkana Lumi-kissaamme, joka olisi näkynyt kuvassa ikkunan äärellä kurrea tuijottelemassa, jos olisin zoomannut hiukan viistoon oikealle itsestäni.

Here is our furry guest who comes to our bird house every morning. This squarrel just cannot resist all the goodies hidden inside the house. Sometimes I feel sorry for the little birds that have to wait for this guy to disappear. But luckily he or she doesn't spend the whole day eating at this restaurant, so that all the birds are also able to come and eat. In this photo the squarrel is looking straight at our Lumi cat, who would have shown in the photo by the window looking at this creature, if I had zoomed to the right from me.

2010-12-07

Linnan juhlat ja Helsinki -
Independence Day Gala and Helsinki

Monen ajatukset ovat varmasti vielä eilisissä Linnan juhlissa, joita mekin seurasimme silmä kovana. Kauniita pukuja, näyttäviä kampauksia ja tyylikkäitä pareja. Oli kiva nähdä myös tosi raikkaita värejä naisten pukuvalinnoissa. Tässä muutama kuva Ylen sivuilta, jotka mielestäni kuvaavat hyvin juhlatunnelmaa. Ja mukana Lauri Tähkä, yksi omista suosikeistani ;-)

Many of us must be thinking about the Independence Day Gala, which also we watched very seriously. So many beautiful gowns, gorgeous hairstyles and stylish couples. And it was nice to see so bright and happy colors in the gowns. Here are some photos from Yle Web pages that describe the atmosphere well. And also Lauri Tähkä, one of my favorites ;-)

Näissä pääkaupungin lumisissa maisemissa käväisin itsekin viime viikolla pikaisesti tyttären kanssa.

We also spend little time in these snowy and cold looking scenes last week with my daughter.

Kävimme Stockalla herkuttelemassa marenki- ja suklaaleivoksia.

We went to Stockmann to have some marengue and chocolate goodies.

Ja ihastelimme Stockmannin jouluikkunoiden loistoa.

And also admired the decorations in the Stockmann Christmas windows.



Kuin jalokivirasiasta.

Looks like from the jewelry box.



Niin paljon kaikkea ihanaa. Tätä kissaa tytär huokaili ikkunan äärellä pitkään, johon äidin piti jo huomauttaa, että eikös se meidän oma Lumi-kissa ole kuiteskin paljon kivempi.

So many pretty things. My daughter sighed after this cat, where mom had to remind her that isn't her own Lumi cat much better.
Käväisimme pikaisesti myös Riviera Maisonin liikkessä, jossa oli jo kovasti jouluilmettä. Myymälä oli täynnä kaikkea ihanaa, mutta pystyin hillitsemään itseni ja mukaani tarttui vain viimeisin kuvasto.

We also stopped by at Riviera Maison store, which was full of Christmas items. The store was filled with all those lovely things, but I was able to keep myself cool and only left with the latest brochure.

Ja taas on viikko vierähtänyt ja Joulublogissani kerron hiukan itsenäisyysillasta ja muutenkin viimeisiä kuulumisiamme, joihin kuuluu myös uusin ilonaiheemme, pulkkailu. Käyhän kurkkamassa ja kommentoimassa ;-)

And another week has already passed us by and in my Christmas Blog I tell about Independence day and our latest news which also includes our latest source of joy, sledding . Go check it out and leave a comment ;-)

2010-12-01

Fiskars

Täällä ollaan, vaikkei minusta ole muutamaan päivään juuri kuulunutkaan. Eilinen mennä vilahti ohitse joululahjaostoksilla ja tänään lähdin melko tavalla ex tempore käymään Helsingissa (josta kuvia ja tunnelmia ihan piakkoin). Käväisimme tosiaan lauantain paukkupakkasilla Fiskarsin joulumarkkinoilla. Fiskars on tosi kaunis paikka, joka näytti oikein kivalta myös talvisissa olosuhteissa. Nappasinpa muutaman kuvan, vaikka kamerani ei juuri kylmästä pidäkään ja akkukin alkoi samantien temppuamaan.

Here I am, even though I have been quiet for couple of days. Yesterday went by way too fast while Christmas shopping and today I went to Helsinki ex tempore (I will post photos and more son). We went to Fiskars Chrismas market on Saturday while the weather was quite cold. I feel that Fiskars is a lovely little place, which looked amazing also in winter conditions. I took some photos there, even though my camera doesn't really like this cold weather and the battery started to act silly almost right away.

Näkymä museon mäeltä.

A scene from a museum hill.

Lumisen ja kylmän näköistähän siellä oli ja minulla paleli varpaat jo loppumatkasta, vaikka olin liikenteessä paksuilla talvitöppösillä.

So snowy and cold looking and my toes felt cold after a little while, even though I had warm winter boots on.
Kauniita punamullalla maalattuja taloja on täälläkin paljon, ymmärtääkseni nämä kaikki ovat vanhoja ruukin työntekijöiden taloja? Täällä olisi taas kiva piipahtaa uudestaan.

Beautiful red wooden houses, I quess these are the old houses of Ironworks factory workers? Would be nice to go here again soon.

Joulubloginikin on taas päivittynyt. Nyt suunnittlen mielessäni jo hiukan jouluaaton menua ja muuta maistuvaa. Yllä olevan kuvan ohjekin löytyy sieltä, käy kurkkaamassa!

My Christmas Blog has also been updated. Now I'm already wondering about Christmas eve menu and other goodies. The recipe of this berry soup is also there, go check it out!